公司內(nèi)部管理規(guī)范翻譯 規(guī)章制度翻譯

首頁 > 公司服務(wù) > 翻譯資訊 >     發(fā)布時(shí)間:2022-01-12 04:46:33 瀏覽次數(shù):1205

本次為蘇州某磁電科技有限公司提供內(nèi)容管理規(guī)范翻譯以及規(guī)章制度翻譯服務(wù)。

公司內(nèi)容規(guī)章制度管理的翻譯涉及比較廣,包括:

成本制度翻譯,安全管理制度翻譯,維護(hù)申請(qǐng)翻譯,通訊管理規(guī)范翻譯,物料清單翻譯,計(jì)劃生產(chǎn)翻譯,訂單生產(chǎn)翻譯,供應(yīng)商管理翻譯,客戶關(guān)系管理翻譯,進(jìn)料質(zhì)量管理翻譯,成品質(zhì)量管理翻譯,人員管理翻譯等等

本次翻譯所涉及的內(nèi)容較多,目標(biāo)語種為英文,字?jǐn)?shù)共計(jì)10萬余字。

對(duì)于大量文件翻譯,博程翻譯質(zhì)量保證是怎么做的呢?


項(xiàng)目分析

接收到項(xiàng)目時(shí),我們將核對(duì)客戶的翻譯內(nèi)數(shù)量和要求,包括頁數(shù)、字?jǐn)?shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時(shí)間等合同中涉及的相關(guān)內(nèi)容。

您提出具體要求后,我們將在幾小時(shí)內(nèi)向您提供免費(fèi)費(fèi)用估算。對(duì)于大型項(xiàng)目,我們會(huì)指定一名項(xiàng)目經(jīng)理,負(fù)責(zé)項(xiàng)目實(shí)施與協(xié)調(diào)工作。

我們根據(jù)與客戶簽署的委托合同,同翻譯部確定具體翻譯方案,包括但不限于提取背景資料,列出專業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語對(duì)照清單,以確保翻譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。

選擇譯員委托關(guān)系確定后,博程翻譯將從我們的龐大翻譯隊(duì)伍中物色在客戶需要領(lǐng)域內(nèi)具有專業(yè)知識(shí)背景、能 夠勝任翻譯項(xiàng)目的譯員。為了給您的項(xiàng)目提供解決方案,我們對(duì)我們譯員的技能與資質(zhì)進(jìn)行仔細(xì)分析與認(rèn)定。

我們只安排具有相應(yīng)教育背景、技術(shù)經(jīng)驗(yàn)和專業(yè)知識(shí)的譯員來翻譯您的文件。

翻譯

翻譯部將根據(jù)要求和確定的翻譯方案以及雙語對(duì)照清單,確定專業(yè)翻譯人員分工和交稿順序,并同步協(xié)調(diào)、監(jiān)督和控制項(xiàng)目實(shí)施進(jìn)度和質(zhì)量。

校稿

翻譯初稿結(jié)束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專業(yè)校對(duì)和統(tǒng)稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對(duì),二審人員進(jìn)行二次校對(duì)及潤(rùn)色。

編輯 、二次校對(duì)

翻譯結(jié)束后,將由一審人員進(jìn)行一稿譯文專業(yè)校對(duì)和統(tǒng)稿,并將修改意見反饋給翻譯人員核對(duì),二審人員進(jìn)行二次校對(duì)及潤(rùn)色,并對(duì)其進(jìn)行編輯。該過程將徹底消除拼寫、打字和語法上的錯(cuò)誤,同時(shí)保證用詞貼切與一致性

排版、桌面出版

對(duì)常見的各種應(yīng)用軟件,我們均能應(yīng)付自如。無論是彩色的小冊(cè)子還是要求一頁對(duì)一頁的專門格式,簡(jiǎn)體還是繁體中文,我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。我們可以滿足客戶各種不同格式的要求:中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、freehand、pagemaker、framemaker、illustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版(DTP)與編輯處理,使您無后顧之慮。

質(zhì)量分析、審核

翻譯與排版之后,我們的項(xiàng)目管理小組或項(xiàng)目經(jīng)理將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。我們要保證新翻譯的文件/網(wǎng)址與原件相配。我們還可以與我們國(guó)外同行合作,對(duì)譯件進(jìn)行審校。 

遞交客戶

經(jīng)過一譯 、二校、三審 的翻譯稿經(jīng)博程項(xiàng)目經(jīng)理驗(yàn)收合格后,遞交客戶。

質(zhì)量跟蹤、售后服務(wù)

博程翻譯將對(duì)客戶的翻譯稿件進(jìn)行質(zhì)量跟蹤、免費(fèi)的售后服務(wù)。